您所在的位置:首页 / 图书信息 / 《许渊冲百岁自述》

Classic masterpiece/经典力作

《许渊冲百岁自述》

编辑推荐
央视《朗读者》《开学第一课》《经典咏流传》重量级嘉宾,
百岁长者许渊冲讲述100年人生,看享誉世界的国宝级翻译家是如何炼成的!


内容简介
《许渊冲百岁自述》按时间顺序介绍了许渊冲的成长经历,展示了许渊冲是如何成为享誉世界的国际翻译大家。全书分“活水源头”“西南联大”“留学法国”“翻译人生”四个篇章分别讲述许渊冲在家乡江西南昌的读书生活、在昆明西南联大的求学岁月、在法国巴黎的留学往事以及回国之后的翻译工作情况,重点记录了作者从西南联大到巴黎大学的学术与人生经历,追缅了冯友兰、陈寅恪、闻一多、吴宓、朱自清、叶公超、钱锺书、卞之琳等名师大家风采,书写了杨振宁、朱光亚、何兆武那一带联大人的家国理想与激扬青春。


作者简介
许渊冲,1921年生于江西南昌。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1948年到巴黎大学留学,深入研究法国文学。1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达七十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人” 。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。2010年许渊冲获得“中国翻译文化终身成就奖” ,2014年荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。


媒体评论
许渊冲是一个硕果累累的作家,他在许多书中作出了巨大的努力,把悠久的中国文学史上的许多名诗译成英文。他特别尽力使译出的诗句富有音韵美和节奏美。
——杨振宁
师从学习英文翻译时钱先生评价:带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊奇。
——钱锺书
唯百年生命之河方有足够的耐心打磨出眼前这一块块温润的回忆的卵石。生活的喧嚣里,捡拾起这些文字的卵石,我隐隐约约读到了它们所贮藏下来的阳光的灿烂与星光的深邃。这灿烂与深邃既指向过去又指向未来。指向过去,我们读到了一个生命永不止歇的精彩;指向未来,我们品得了一个人生不同凡响的意蕴。
——真格基金联合创始人 王强
在许渊冲先生百岁诞辰之际,我们祝福他老人家健康长寿,还要聆听他讲述自己的故事。那是生命的传奇,文化的传奇。读下来,我常常泪流满面,心中涌动着无限敬畏的情绪与无比感奋的力量!独立思考,自强不息,热爱生活,是我阅读许先生著作的最大收获!
——著名出版人 俞晓群
许渊冲教授是我们大四的翻译老师,其上课风格和激情,给我们留下了深刻的印象,是我们当年最喜欢的老师之一。我们全班(80年入学北大英语专业)20周年聚会的时候,请了许老师来参加。当时他已经80岁,依然侃侃而谈、气势恢宏,能够把我们班大部分同学的名字叫出来。
——新东方创始人 俞敏洪
董卿在《朗读者》《开学第一课》上对许渊冲教授很是敬重,“最美一跪”感动千万网友,盛邀许先生与铁凝一同为新书作序。


目录
序曲 // 
第一章 活水源头
我的父亲母亲
哥哥渊洵 
堂表兄弟 
实验小学
南昌第二中学
通往联大的路 


第二章 西南联大
▼大一选课
西南联大名师剪影 
叶公超讲大一英文
闻一多讲唐诗 
潘光旦、金岳霖与皮名举
钱锺书与他的同代人
诗酒趁年华
▼大二选课
吴宓讲欧洲文学史
我眼中的联大三校长
柳无忌讲西洋文学
西南联大名家讲座
西南联大的老师
西南联大的学生
联大教授的雅与俗
▼大三的战时作息时间及选课
小林同学
吴达元讲法文
一代人的爱情
成为美国空军翻译
▼大四选课
冯友兰讲哲学 
联大和哈佛 
联大毕业前后 
天下第一中学
如萍 
出国之前
第三章 留学法国
出国·巴黎·牛津 
巴黎大学 
巴黎生活
欧游心影:瑞士·罗马 
第四章 翻译人生
回国之后 
与钱锺书话翻译
卞之琳谈写诗与译诗
文理大师顾毓琇 
萧乾谈创作与译诗
杨振宁和我 
逝水余波
后记